Thursday, June 18, 2009

Лингвистические изыски

несколько диалогов...
Sudeep - индус, Tobias - немец.
Запомнить, как я объяснил девочке, у которой с памятью на имена проблемы, очень просто: Tobias = 2 beers, Sudeep = soooo deep.

-Sudeep participated in a gay parade in Zurich...
-Come on, man!
-Do you plan to visit it again?
-Fck you, man! (именно Fck, гласную он проглатывает)

говорили с американцем, он сказал, что русский акцент выражается в сильном выделении гласных (правда, мне кажется, что первостепенное отличие - это отсутствие длинных звуков в русском языке, в этом плане остальным проще). Интересно, это только мой акцент говорить "икзАктли"? Или русский вообще с сильным выделением гласной.

И забавный случай моего немецкого. Немецким я увлекаюсь по русском книжке и английской, поэтому для перевода половины слов на русский вначале нужно перевести на английский. Ну и из местных немцев по-русски никто не говорит, поэтому, может, даже больше 50%. Это неизбежно приводит к казусам.

И на пивном фестивале в карлсруйской пивоварне я увидел замечательную надпись: "Mädchen für alles". Спросил Тобиаса:
-Hey, Tobias, what does it mean, girls for all?
-Hahaha, it's girls for everything, not for all!

Ну я знаю, что alles - это "всё", а остальные два слова я перевожу на английский. Так и получился такой забавный случай.

No comments:

Post a Comment